Wiki chyba - Dojo či dódžo?

Téma v sekci 'Opravené' založené uživatelem Mrtvejmagor, 18. srp 2019.

  1. Mrtvejmagor

    Mrtvejmagor Odborník

    Registrace:
    17. čer 2017
    Na wiki správci přidávali asi tak horlivě že si nečtou výtvory ostatních?
    Jaký je v těchto budovách rozdíl?
    Nekonečné Dojo – Úr. 5 <=> Nekonečné dódžó – Úr. 5
    Od každého jsou všech 5 úrovní...
    upload_2019-8-18_20-12-16.png
     
    Dan 77 a lenadam za toto poděkovali.
  2. lenadam

    lenadam Moderátor Člen komunitního týmu FoE CZ

    Registrace:
    16. pro 2016
    Děkujeme za upozornění, opraveno ;)
     
    Mrtvejmagor za toto poděkoval.
  3. Mrtvejmagor

    Mrtvejmagor Odborník

    Registrace:
    17. čer 2017
    Dan 77 za toto poděkoval.
  4. Mrtvejmagor

    Mrtvejmagor Odborník

    Registrace:
    17. čer 2017
    Dan 77 za toto poděkoval.
  5. Mrtvejmagor

    Mrtvejmagor Odborník

    Registrace:
    17. čer 2017
  6. GENS35

    GENS35 Komentátor

    Registrace:
    8. čvc 2015
    aby se ti nezavařila hlavička Mrtvejmagore. Je jasný, že je to jedna a ta samá budova... mne to teda jasný bylo... Jsem jedinej kdo používá mozek?
    Chyb je tam víc, ale chyby děláme všichni, jsme jen lidi...
     
  7. Dan 77

    Dan 77 Veterán

    Registrace:
    20. čer 2012
    Navíc jako Dojo je už pojmenovaná vojenská budova ve Virtuální budoucnosti, ve které se cvičí posílení samurajové. Dejme tomu, že tuto budovu a poslední budovu odemykanou v japonské osadě chtěli odlišit (i když k tomu by mohla stačit ta informace v závorce, že jde o budovu z osady feudálního Japonska), ale stejně by to mělo být správně transkribováno jako Dódžó - nejsme přece v anglicky mluvící zemi.
    ... Jak tak koukám, nedávno to museli ve hře opravit, ale na Wiki vznikl i u toho duplicitní záznam, ejhle :D https://cz.wiki.forgeofempires.com/index.php?title=Vojenské_budovy#Virtu.C3.A1ln.C3.AD_budoucnost.
    A pak je ve hře ještě třetí podobný název, a sice Nekonečné dódžó (jen pro úplnost a vaše co největší zmatení :D ).

    Stejný případ (chyba v transkripci způsobená bezmezným kopírováním angličtiny do češtiny u původně neanglických slov) je Socha Gaea nebo Hagia Sophia.


    A tak by se dalo pokračovat dál, toto téma nepatří ani zdaleka do sekce opravených chyb.
    Že by bylo potřeba kvůli tomu založit nové téma, jinak si toho už moderátoři fóra nebudou všímat?
     
    Naposledy upraveno: 11. zář 2019
    Mrtvejmagor za toto poděkoval.

Nahoru