Překlady

Stav
Uzavřeno pro další odpovědi.

DeletedUser

Host
Co se týče tržiště a automaticky vygenerovaných nabídek (či jak to nazvat), tak jak je napsán obchodník, tak je třeba víno kupec, čedič kupec, alabastr kupec atd... navrhuji opravit na např. kupec s vínem, kupec s čedičem, kupec s alabastrem atd... vypadá to trošku divně, jak z Google překladače =)

STAV: Opraveno
 

DeletedUser70

Host
Možná už tady nějaké obrázky s překlady jsou, doufám že se nebudete zlobit pokud je sem dám a už zde budou :)

Obchod - překlad 2.jpg...Obchod- překlad.jpg...Překlad 3.jpg...Překlad 4.jpg...překlad 5.jpg
 
Naposledy upraveno moderátorem:

DeletedUser26

Host
Dúfam, že to tu ešte nie je, nechce sa mi to celé prezerať :p

Rajčata --- Rajčata

0abf9a343347469098ce48ax.png


+ Ešte by som ešte pridal pomlčku do názvu (Ovocní farma - Nabídka výroby)

STAV: Opraveno
 

DeletedUser118

Host
Je to jen takovy detailek ale u budov ktere vam odmeruji cas do zhotoveni suroviny nebo casu vytrenovani vojaka tak je "v"2:20 ,byl by lepsi preklad "za"2:20 proste za urcenou dobu a v urcenou dobu.

STAV: Zatím nejde
 

Darios

Turista
Zdravím,
chtěl bych nahlásit chybný překlad u přihlašování zde na fórum.
Screen:
screenhunter02may281402.gif


STAV: Opraveno
 
Naposledy upraveno:

DeletedUser

Host
stačí se podívat na stránku a dole je špatný / žádný překlad Tags for this Thread nadpis :), View Tag Cloud , [VIDEO] code is Zapnuto, Forum Rules

STAV: Forum průběžně
 

Darios

Turista
Zdravím,
chybný překlad ve výzkumů technologií:
screenhunter01may282124.gif

U všeho kde je čas, jak dlouho se něco bude dělat.:)

STAV: Zatím nejde
 

DeletedUser

Host
Když kliknete na smajlíka spokojenosti tak tam je to anglicky ;)

STAV: Kterého?
 

DeletedUser3

Host
K vámi nahlášeným chybám doplněné informace.

Děkujeme za pomoc!
 

DeletedUser

Host
Dobrý den myslím si že je špatný překlad na pvp věži nebo nechápu ten překlad VYŽADOVÁNO vyžadováno.JPG jestli značí počet obdržených medailí nebo co prosím o vysvětlení :) Děkuji J.F.
 

DeletedUser

Host
Zajímalo by mě kdy se překlady dají do pořádku po updatu nebo kdy ?

špatný překlad.JPG
 

DeletedUser

Host
hráč když se dostane do ranýho středověku ukáže se tabulka že jste dosáhli earlymiddleage špatný překlad
 

DeletedUser

Host
Jednotka PRAK by podle mě byla lepší jako PRAKOVNÍK nebo PRÁČE
Budova HAMR by asi byla lepší jako PILA (je tak uváděna v úkolech)
Jednotka STŘELEC SAMOSTŘÍLEM jako KUŠINÍK
 

DeletedUser

Host
Pokud navštívím hráče a chci jej podpořit (zušlechťovat/motivovat) tak po najetí na tlačítka (Podpora) se ukáže anglický text
 

DeletedUser

Host
a dočkáme se ho ? :D o víkendu nebo až v příští týden ?
 
Stav
Uzavřeno pro další odpovědi.
Nahoru