Není to o "nedovzdělanosti", ale o volbě vhodného překladu podle významu - i kdyby to překládal Čech, což nepřekládal, takhle strojově to pro Inno dělá spíš nějaká překladatelská firma.Kdo prosím překládá ty původně anglické texty? Měl by se trochu víc dovzdělat, třeba pomocí knih. Abandoned asylum není opuštěný úkryt, ale Opuštěný blázinec. Asylum je dnes již poněkud zastaralý termín pro místo, kam se odkládali choromyslní, aby se nepotulovali po městě a neděsili obyvatele.
Bohužel musím konstatovat, že překlady většiny textů v eventech jsou velmi často děsivé
Ne, oni primárně ne... Viz odkazy.
Ta je top...mám ji snad na každým světěA ještě Kapli Jacka O'Laterna
Jen kuli tomu že se ti líbí jo mě se taky líbíTa je top...mám ji snad na každým světě
přesně-jdu to napsat mezi chyby-takového plácání dostal jsem nějakou ptákovinu-ispíšení výroby tiším!Jasně se tam píše splň každou úkolovou řadu
Mě se líbí lordovo sídlo A nemám ho postavené ani na jednom světě.Ta je top...mám ji snad na každým světě
Přesně. Na svém hlavním světě nemám ze spodního řádku ještě ani jednu knihu, ale některé z horního jedu asi po páté. Mám v cechu člověka, který tvrdí, že mu pořád dokola padá jenom modrá kniha.Mně furt dokola padaj ty samý knihy...